viernes, 30 de abril de 2010

DIEZ CUARTETAS DE WANG WEI




LOS PÁJAROS CANTAN EN LA ARROYADA (1)



Ocioso veo caer las flores de osmanto;

en la noche silenciosa está vacía la montaña primaveral.

Sale la luna y asusta a los pájaros de la montaña;

de vez en cuando cantan en medio de la arroyada de primavera.

_______

1.- Arroyada entre montañas.



HONDONADA DE LAS FLORES DE LOTO



Día tras día va a recoger lotos;

del largo islote (1) regresa en muchos ocasos.

Mueve la pértiga (2) y no salpica de agua;

teme mojar el vestido rojo como el loto.

_______

1.- Islote en medio del río.

2.- Pértiga para impulsar una barca.



RÁPIDOS DE LA FAMILIA LUAN



Susurros de la lluvia de otoño;

rumor de la rápida corriente en las piedras.

Saltan las olas y mutuamente salpican;

las garcetas se asustan y de nuevo descienden.



DESPEDIDA



Nos despedimos en medio de la montaña;

al ocaso cierro la puerta de ramajes. (1)

Las yerbas de primavera el próximo año estarán verdes;

Wang Sun, (2) ¿regresarás o no?

_______

1.- Puerta de casa humilde.

2.- Amigo de Wang Wei.



ESCRITURA DE LO ACONTECIDO



Ligeras sombras en el pabellón; llovizna;

en el profundo patio el día se abre cansado.

Me siento a mirar el color verde oscuro del musgo;

deseo que suba por mi vestido.



HONDONADA DE LAS MAGNOLIAS BICOLOR



En los extremos de las ramas, flores de loto; (1)

en medio de la montaña los cálices enrojecen.

En la arroyada, solo, sin nadie más;

sucesivamente se abren (2) y luego caen.

_______

1.- Aquí, “flores de loto” designa a las magnolias, por su parecido.

2.- Las magnolias.



EN LAS MONTAÑAS



En el riachuelo de los espinos emergen piedras blancas;

hace frío; las hojas rojas son escasas.

En los caminos de la montaña no hay lluvia;

el vacío verde esmeralda moja los vestidos.



OTERO DEL SUR



La ligera barca va hacia el otero del sur;

en la vastedad del agua difícilmente se ve el otero del norte.

Separado de la orilla miro a lo lejos a los otros; (1)

en la distancia no nos reconocemos.

_______

1.- Los otros viajeros.



EL LAGO YI



Tocan la flauta al acercarme al extremo de la ribera;

al ocaso despido al noble amigo. (1)

En el lago gira la cabeza una vez;

el verdor de la montaña envuelve las blancas nubes.

_______

1.- Literalmente “señor”.



PLAYA DE LAS PIEDRAS BLANCAS



Agua clara y poco profunda; playa de las piedras blancas;

las verdes espadañas se pueden agarrar.

Donde viven las familias hay agua a este y oeste;

las mujeres lavan los vestidos de gasa bajo la brillante luna.



Wang Wei (701-761).- Es uno de los más famosos poetas de la dinastía Tang (618-907). Nació en el actual distrito Yongji de la provincia de Shanxi, en la China del norte, en el seno de una familia de nobles terratenientes. Desde su adolescencia comenzó a destacarse como poeta, pintor y músico. A los veinte años salió exitoso en los exámenes imperiales y fue nombrado Censor del Departamento de Música de la corte. El también poeta Zhang Jiuling, quien llegó a ser Primer Ministro, lo nombró Consejero Imperial. Luego Wang Wei cayó en desgracia y mucho tiempo después fue rehabilitado.

En los últimos años de su vida, Wang Wei se retiró a las montañas Wang Chuan, en su provincia natal, y se dedicó a estudiar el budismo. Falleció a los sesenta años, en Chang An, la capital imperial.

En la primera etapa de su vida literaria, Wang Wei escribió poemas de temas políticos que denunciaban la corrupción y también poemas sobre la vida en las zonas fronterizas. Sin embargo, se destacó más por su poesía de paisaje y de contenido rural y que compuso principalmente en la segunda etapa de su creación poética. Con sus ojos de excelente pintor captó la belleza de la naturaleza. El gran poeta Su Shi (1036-1101) le elogió al afirmar que: “Sus pinturas son como poemas; sus poemas son como pinturas”. La creación poética de Wang Wei está recopilada en la “Antología de Wang, el Consejero Imperial”.

jueves, 22 de abril de 2010

Poemas de Raúl Henao


CORTEJO INVERNAL



«Moccoli, moccoli» (¡ratas de sótano!)
(Expresión carnavalesca romana.)



Una sonrisa de Gioconda persigue el carro
De mudanzas de las horas
En mil escotes asoman unos senos en flor
El viento suspira en mil grutas húmedas
En mil papeleras de los puertos de mar.

Mientras los usureros blanden al paso de las olas
Sus listas de precios sus pagarés ensangrentados
Se alarga el rostro patibulario
De la clerigalla invernal
Bajo la patilla de nieve de la nueva estación.

Las palabras cortejan ahora al salteador de caminos
Las cartas al rey del entuerto
La opinión pública el graznido de la tempestad
Antes que al sueño de los enamorados y los poetas.




A TRAVÉS DEL ESPEJO



Un agua viscosa corre por mis sueños
Juego al cuerno o marfil en esos dados
Que llaman las horas nocturnas
Al convite del odio o el amor
Donde transcurre la labor de vivir.
Corro tras de Alicia en el espejo
Arrastrando una banda de músicos
Con trajes cortados en la tela
Del porvenir
Ese modisto viste de novia
El busto de la oscuridad
Y ensombrece la corte del rey de oros
Con los crespones de una falsa aurora.
La madrugada reúne alrededor de mi lámpara
Esa ronda de mujeres-misterio
Que cantan viejas canciones
En la madriguera de la ilusión
Donde abanicas mi cuerpo huésped de mi risa.



LOS PLAGIARIOS

Que la ceguera los confine a correr tras el día
al avecinarse la noche
a querer atrapar un pájaro
en la idea de una jaula
a mirarse al revés y al derecho en los espejos

Porque ¡Ay de los plagiarios! Jamás conseguirán
ahogar a su alrededor el rumor del mar
o le hurtarán su fruto al árbol en flor.




LA RISA Y EL OLVIDO



“Pasa, loco mundo”
( Edgar L. Masters)




Negrura de la noche donde persigo
la trama insustancial de la luz,
su secreto o inteligencia
en el espejo de la nada.

Perpetua comedia del mundo
que confunde actores
y espectadores en el polvo.
Drama sin argumento o protagonista
distinto a la ausencia.

Aplauden la risa y el olvido al autor.



RAÚL HENAO Y LA CRÍTICA LATINOAMERICANA


“Raúl Henao representa dentro del movimiento de la poesía colombiana uno de los más interesantes ejemplos, su actividad desarrollada en la ciudad de Medellín trasciende los límites de la cotidianidad ya que en su incansable búsqueda de secretos nos ha llevado hacia un verdadero laberinto mágico donde la palabra entrega todas sus posibilidades. Henao hace alquimia con el único fin de esconder la sabiduría erudita para sustituirla por la intuición, es decir, que trata de cerrar y simultáneamente de abrir los más extraños caminos de la conciencia”.

GILBERTO RIOS. -Crítico literario venezolano.




“Hay en los poemas de Raúl Henao, como en los de todo auténtico poeta, una inmensa nostalgia por la vida verdadera. Es decir por la vitalidad que nuestra cultura (la occidental) ha relegado a la oscuridad y al silencio. Por esto su palabra parece empeñarse en lograr que una pequeña luz al menos, se extienda sobre zonas vedadas a nuestro conocimiento, lugares que no por ello dejan de asediarnos y de surgir, aunque deformes, a la superficie. La esfera fascinante del Mal, esa sombra que resguarda en libertad nuestros mejores demonios, viene entonces a alimentar estos poemas. Este carnaval de las tinieblas que halla también su camino a través del erotismo, el crimen, las drogas, el misticismo o la locura. Sed de infinito que, silenciada por la norma racionalista, perdura sin embargo y rompe finalmente esta norma, instaurándose a sí misma como ley. Voces, rumores lejanos, van ocupando esa hendidura que la duda va abriendo a la realidad”.

CARLOS BEDOYA - poeta y crítico colombiano.



“Hay serenidad en su decir y dominio de antiguas tradiciones, pero a la vez resuena el ritmo donde el humor, el sarcasmo y la ironía incorporan la dramática existencia del hombre de nuestro tiempo y también la perplejidad del ser enfrentado a la ilusión de vivir y a la certeza de la muerte. Toda una filosofía de la existencia sintetizada y recreada como en un intrascendente “juego de manos”. Es una poesía que participa del dominio lúdico”.

JORGE VELEZ - crítico chileno.



“El tono del Combate del carnaval y la cuaresma me parece muy personal, bastante distinto, dentro del tono de la poesía colombiana. Es sorprendente por muchos aspectos. Aunque está citado el gran poeta Lituano Lubisc Milosz –uno de mis poetas de cabecera- y aunque aparecen citados filósofos y pintores orientales, creo que el tono está más cerca de Artaud y Alfred Jarry. En ciertos momentos este “combate” tiene esa fuerza liberadora que nos enseñó el surrealismo. En otros, tiene el impulso “beat” del nadaísmo, movimiento al que tanto admiro. Pero Combate del carnaval y la cuaresma, me parece situado entre ambas corrientes”.

ALBERTO BAEZA FLORES - poeta y crítico chileno




“Ha sido muy placentero leer su libro Combate del carnaval y la cuaresma, donde adivino una imaginación absurda a la medida de los requerimientos espirituales de nuestra época y francamente lo felicito, no deja de ser absolutamente estimulante que la sociedad actual –y los medios de comunicación- experimenten un fuerte estupor cuando se les recuerda –como usted lo hace- que el espíritu de Jarry aún flota para golpearlos con mala sangre”

JUAN CALZADILLA - poeta y crítico de arte venezolano.





“El mundo de El bebedor nocturno es el mundo denso de la surrealidad de los sueños y las pesadillas. Henao hace en cada uno de sus poemas un alarde de malabarismo mental que es difícil de desmontar por su complejidad. Abundan las referencias librescas, las alusiones culturales. Pero estas construcciones mentales se ven con frecuencia interrumpidas, con mucho tino y oportunidad, por golpes secos de humor, por inesperados elementos de la más rampante simpleza y cotidianidad, procedimiento que produce impacto al lector, por cuanto la transgresión de un esquema previsto abre en este caso un horizonte casi mágico donde se tocan el mundo del delirio con el de la realidad constante y sonante: la conciencia “materializada”.

MARÍA MERCEDES CARRANZA - Poeta y crítica colombiana.




“Su libro (El bebedor nocturno) tiene la inmensa calidad de ser “otra cosa” en medio de la poesía de América Latina y no tengo dudas al colocarlo al lado de los mejores. ¿Segundo premio? No, PREMIO sencillamente y esto basta”.

STEFAN BACIU -Polígrafo, antólogo y poeta rumano.




“Su libro (La parte del león) es realmente muy bueno y he sabido que también escritores de la talla de Ernesto Sábato y Roberto Juarroz estiman su obra. Un justo reconocimiento que comparto”.

GUILLERMO SUCRE - poeta y crítico venezolano.




“Volviendo a tu libro (El Dado Virgen) te diré que me sorprendió tanto como me gustó, porque evidentemente has recorrido un buen trayecto con respecto a tu obra anterior: este libro es menos surrealista (yo no tengo nada, te aclararé, contra el surrealismo) que los anteriores, pero a la vez más tuyo, más personal, más original: tiene los rasgos de tu personalidad: es apasionado, golpea con un puño sobre la mesa, (hay que hacerlo) se atreve a ir más allá de lo conocido y lo consuetudinario, pelea, en suma por la poesía. Y eso es el poeta: un hombre que pelea por la poesía (¡y no un funcionario, y no un periodista, y no un no un profesor, y no un trepador, y no un intelectual!”

RAÚL GUSTAVO AGUIRRE - poeta argentino.




“Su estilo y su atención están próximos a la prosa elegante, rebelde y erudita de Papini en “El Diablo” .Para las letras nacionales, este libro representa una mirada nueva que se detiene sobre aspectos literarios tratados siempre desde perspectivas conservadoras y sectarias. Raúl Henao es un serio estudioso de las religiones orientales. Su obra, en conjunto, es la fusión de estudios y experiencias poco frecuentes en los poetas colombianos”.

Humberto Senegal - Poeta y crítico de Calarcá, Colombia.





“Recibí sus dos bellos libros Sol negro y El virrey de los espejos. Los he leído con la pasión que requiere una poesía como la que usted escribe. Mi entusiasmo y admiración por su obra ha crecido enormemente después de esta lectura, pues sólo conocía de usted los poemas que aparecen en la página electrónica de Sonámbula. Usted forma parte de esa familia que predijo Rimbaud cuando afirmara -y parafraseo- “Yo adivino esos horribles (extraños) trabajadores que se levantarán en el horizonte donde otros se desplomaron”.
Su poesía como que agarra al lector y no lo deja echar el libro a un lado hasta que termina su lectura. A mi me ha sucedido esto con sus dos libros que me los he leído de una sola sentada. Hay en el Virrey de los espejos, imágenes que usted ha conseguido fundir, fundar, con la palabra, que me recuerdan lo que el gran director de cine checo Svanksmayer, logra a través de las imágenes visuales. En fin, su poesía esta inscrita ya en la historia de la mejor poesía surrealista escrita en nuestra lengua.”

FERNANDO PALENZUELA. Poeta surrealista cubano.




“Los primeros poemas de tu libro (El Virrey de los Espejos) –otros también; La locura, La viajera, Acápite, El haschish, El ermitaño, etc. –son un claro homenaje, aunque personal, al cataclismo Rimbaud. ¡Ya era tiempo! Que me acuerde, sólo Edouard Roditi se atrevió a tanto, hace mucho tiempo ya. (el mismo Roditi que fue el primero en hablar del surrealismo en Inglaterra, muchísimo antes que Gascoyne y el grupo de Londres”

Mario Cesariny - poeta surrealista portugués.



“En nuestros días, el surrealismo en el arte y la poesía Latinoamericanos sigue vivo. Así, vive aún, sobre todo, en Ludwig Zeller y Susana Wald (actualmente en México). Sérgio Lima, Roberto Piva, Claudio Willer y Floriano Martins (en Brasil). Juan Calzadilla (en Venezuela),
Alejandro Puga (en Argentina), Raúl Henao (Colombia), Fernando Palenzuela (Cuba), y en los jóvenes de los grupos Derrame (Chile), DeCollage (Brasil) y Etcétera (Argentina), entre otros”

VICENTE JIMÉNEZ, escritor surrealista cubano.



Um poeta surrealista da melhor qualidade, como Raúl Henao, nascido em 1944, é rigorosamente nosso contemporâneo”

CLAUDIO WILLER & FLORIANO MARTINS, poetas y críticos de
Sâo Paulo, Brasil.


“A estas horas Raúl Henao estará bajo su lámpara, en un café, en el aire, arriba de un árbol, dormido, soñando, amándose con alguna mujer, o qué sé yo. No debe preocuparnos que haga. Sabemos que dentro de sus túneles milagrosos se mueven los tentáculos de una hidra roja que trata de seguir tocando la otra cara de la vida. Esto último debe contentarnos”.

PEDRO PARAYMA, poeta venezolano.





“Raúl Henao la más alta y secreta voz de Colombia”

DAVID ESCOBAR GALINDO, poeta salvadoreño.La Prensa Gráfica.
El Salvador.)

miércoles, 21 de abril de 2010

UN HOMBRE Y UNA MUJER ABSOLUTAMENTE BLANCOS - André Breton



En el fondo de la sombrilla veo a las maravillosas prostitutas
Con su vestido un poco ajado junto al farol color de los bosques
Se pasean con un gran pedazo de papel mural
Como no se puede contemplar sin que se oprima el corazón
los viejos pisos de una casa en demolición
O una concha de mármol blanco desprendida de una chimenea
O una red de esas cadenas que detrás de ellas se enredan
El gran instinto de la combustión se apodera de las calles
donde ellas permanecen
Como flores asadas
Los ojos levantando a lo lejos un viento de piedra en los espejos
Mientras se abisman inmóviles en el centro del torbellino
Nada iguala para mí el sentido de su pensamiento desaplicado
La frescura del arroyo en el que sus botines mojan la sombrade su pico
La realidad de esos puñados de heno cortado en donde desaparecen
Veo sus senos que ponen una punta de sol en la noche profunda
Donde el tiempo de inclinarse y erguirse es la única medida
exacta de la vida
Veo sus senos que son estrellas sobre olas
Sus senos en los que llora para siempre la invisible leche azul

sábado, 10 de abril de 2010

martes, 6 de abril de 2010

Arthur Schopenhauer en frases


La envidia en los hombres muestra cuán desdichados se sienten, y su constante atención a lo que hacen o dejan de hacer los demás, muestra cuánto se aburren.

*

Muchas veces las cosas no se le dan al que las merece más, sino al que sabe pedirlas con insistencia.

*

El hombre ha hecho de la Tierra un infierno para los animales.

*

En la música todos los sentimientos vuelven a su estado puro y el mundo no es sino música hecha realidad.

*

Con ciertas personas vale más ser traicionado que desconfiar.

*

Los amigos se suelen considerar sinceros; los enemigos realmente lo son: por esta razón es un excelente consejo aprovechar todas sus censuras para conocernos un poco mejor a nosotros mismos, es algo similar a cuando se utiliza una amarga medicina.

*

La soledad es la suerte de todos los espíritus excelentes.